У кимоно уникальная судьба – появившись в замкнутом и отдаленном государстве на Японских островах, оно завоевало весь мир. В чем секрет универсальности этой одежды и чем она привлекает современных модных дизайнеров и любителей моды? Об этом и многом другом в интервью с искусствоведом и коллекционером антикварных кимоно Натальей Бакиной специально для портала интересной и полезной информации «Центропресс».

«Центропресс»: Почему Вы стали заниматься историей японского костюма и коллекционировать кимоно?

Наталья Бакина: Предмет моего интереса действительно достаточно необычный. До сих пор информации на русском языке, к сожалению, очень мало. Когда я начинала, все приходилось собирать буквально по крупицам. Наверно, я пришла к этому потому, что кимоно позволяет заниматься всем, что я люблю. Естественно, начиналось это с любви к японской культуре вообще и потом реализовалось так. Причем начиналось коллекционирование с приобретения каких-то вещей для личного гардероба. При этом я всегда подчеркиваю разницу между коллекционированием кимоно как предметов искусства и культурных артефактов и покупкой кимоно в свой личный гардероб. Например, первоначально есть мотивация: я хочу надеть кимоно, мне это нравится. В гардеробе у любой девушки, не обязательно японки, может быть некое количество красивых кимоно, но можно ли назвать это коллекцией? Со временем я стала разделять уже понятия «личный гардероб», то есть кимоно, которые можно носить, и вещи, которые являются предметами «музейного хранения» и представляют художественную ценность.

У меня есть и кимоно, которые можно надеть, и кимоно, которые нужно выставлять в музейном пространстве. В марте 2021 года была выставка «Гейши: тайный язык кимоно» в Первой Московской Галерее Восточной Живописи. Каталог до сих пор, кстати, продается там.

Рис.1. Каталог выставки Гейши тайный язык кимоно

Безусловно, вещи, которые были представлены на этой выставке, я не рассматриваю как то, что я могу носить. Поэтому тут нужно четко разграничить коллекционирование кимоно как предметов искусства и культуру ношения кимоно как предмета одежды в современном мире.

«Центропресс»: Наталья, вопрос, который, наверно, интересует многих: любое кимоно может носить человек, независимо от пола? Или есть четкие различия между мужскими и женскими кимоно?

Наталья Бакина: Четко скажу: есть кимоно женские, есть мужские, но не существует кимоно унисекс. Это важно, потому что в некоторых московских бутиках видела лично, что кимоно позиционируется как унисекс. Это не так. Либо кимоно женское, либо мужское. Правда история развития мужского кимоно закончилась в конце 19-го века, 1872 год, после реформ Мэйдзи. Согласно указу этого императора, сотрудники всех правительственных учреждений перешли на одежду западного образца. Мужчины быстрее адаптировались к западным реалиям, а вот для женщин той точкой, когда западная одежда вытеснила кимоно, стал период после окончания Второй Мировой войны – конец 40-х и 50-е гг. ХХ века. Такой разрыв между мужской и женской модой существует, возможно, поэтому нам в первую очередь интересны именно женские кимоно.

«Центропресс»: Наверное, нужно изначально поговорить о том, что в принципе из себя кимоно представляет, как оно появилось, в общем рассказать об истории возникновения этого необычного предмета гардероба.

Наталья Бакина: Полагаю, нужно начать с определения. Кимоно – это «вещь, которую носят». Вот буквальный перевод этого слова. От «киру» - «надевать, носить», причем речь идет о предмете одежды, который носим на плечах. Таким образом, кимоно – это родовое понятие, в которое включается большой перечень вещей.

Когда появилось слово «кимоно» ответить можно четко. Само слово впервые в письменных источниках упоминается в XIII-м веке.

Европейцы, которые в XVI-м веке попадают в Японию, португальцы, испанцы, уже используют слово кимоно для описания одежды японцев. Можно сделать вывод, что слово «кимоно» уже было в употреблении. Однако до эпохи Мэйдзи внутри Японии было больше распространено слово «косодэ». Со временем слово «кимоно» заменяет его. Японцы стали называть словом «кимоно» свою одежду, потому что европейцы использовали его чаще.

Что касается самой одежды типа кимоно, то сложно сказать точно, когда она возникла.

«Центропресс»: Получается, что нет точки отсчета, когда в Японии стали носить кимоно?

Наталья Бакина: В принципе, определить этот период можно примерно. Для начала кратко определим, что такое кимоно. Кимоно кроится по прямым линиям. То есть, у нас есть отрез ткани определенной ширины и определенной длины, который называется таммоно. Длина варьируется, но в среднем это примерно 13 метров ткани шириной около 37-40 сантиметров.  Это стандарт  «таммоно», которого достаточно для того, чтобы сшить одно кимоно на сегодняшний день. То есть, вся ткань у нас измеряется в этих «таммоно».  

Сама форма кимоно, грубо говоря, простого халата с широкими рукавами, это заимствование. Это влияние материковой культуры, в первую очередь, Китая, который был в древности «культурным донором». Шелковый путь заканчивался на островах японского архипелага, все стекалось туда. Это и корейское влияние, безусловно, и китайское влияние, изначально форма японского костюма – это влияние танского Китая.

Японцы заимствовали эту форму костюма, впервые он появляется в аристократической культуре. Когда где-то примерно с X-го века прекращаются дипломатические связи с Китаем, начинает формироваться та самая японская культура, появляется национальная живопись ямато-э и уже свой костюм, который формируется на базе заимствований. Все это начинает приобретать то, что мы сейчас называем «национальные черты».

Рис.2. Музей костюма в Киото. Придворный костюм VIII и XI веков сравнение

Посмотрите, как меняется придворный костюм за 300 лет. Изменилась форма. То, что мы видим на фото справа называется дзюни-хитоэ, то есть многослойные одежды, которые носили в эпоху Хэйан.

«Центропресс»: Здесь возникает практичный вопрос: а как они перемещались в такой сложной одежде? Тут и спереди шлейф, и сзади. Это очень маломобильная конструкция.

Наталья Бакина: Ответ простой: им не нужно было перемещаться, мы себе реальность представляем немного иначе. Вся жизнь этих аристократок проходила как раз за ширмами внутри дворцовых резиденций. Если им нужно было куда-то пойти, для этих целей существовал дорожный костюм. Чаще всего ходили в паломничество. Дама ехала на повозке, запряженной быками.

Более того, существовало целое искусство расположения складок на одежде так, чтобы, например, рукав изящно выглядывал из этой повозки и оказывал нужное эстетическое впечатление на окружающих. Это целый исторический пласт, заслуживающий отдельного разговора.

Рис.3. Процесс облачения знатной дамы

Белое одеяние, которое называется косодэ, буквально «малый рукав», и красные хакама, это базовый набор предметов. Это нижняя одежда, которую носила аристократка в эпоху Хэйан под многочисленными слоями. Посмотрите, насколько отличается крой рукава у нижнего кимоно. Малый рукав «косодэ» нельзя противопоставлять «фурисодэ», то есть кимоно с длинным рукавом (это распространенная ошибка в искусствоведческих статьях). В японском костюме длина рукава – это то, что идет вниз, а не по длине руки. В современном понимании, это ширина, поэтому возникает путаница. Понятие «малый рукав» коррелирует не с длиной рукава, а с отверстием, в которое продевается кисть.

У косодэ рукав зашит со стороны кисти. Но поверх этой одежды изначально уже надевали кимоно с широким рукавом под названием «осодэ», это уже другой тип рукава, незашитого со стороны кисти.

Именно это нижнее кимоно «косодэ» с малым рукавом постепенно, с конца XII-го века по начало XVI-го века, превращается в основной тип одежды, по мере того, как японский костюм становится менее многослойным. Главным «спонсором» этих изменений оказываются исторические процессы, например, приход к власти самурайского сословия, которое выступает против излишеств. (Ремарка: многослойный костюм продолжал и продолжает существовать в аристократических кругах. Просто на каком-то этапе произошло разделение аристократических и самурайских традиций.)

В общем-то такой путь понятен: то, что носили снизу, становится постепенно универсальной одеждой для всех слоев населения, в том числе для самого многочисленного сословия – крестьянства, включая и мужчин, и женщин. Этот переход был очень плавным, как и все в истории.

Что носили простые люди раньше, до того как этот переход состоялся окончательно? Тоже одежду запашного типа.

Уже в VIII-м веке запАх делается на правильную сторону, то есть слева направо (раньше запахивали на привычную нам сторону, то есть справа налево). Был специальный указ, посвященный этому. Основной посыл там такой: «давайте запахивать на цивилизованную сторону». Почему «слева направо» – это цивилизованно, сложно сказать. Традиция такого запаха пришла из Китая, а все, что шло оттуда, воспринималось как «цивилизованное». Есть объяснение, что обратный запах (справа налево) отражает потусторонний мир, где вся реальность зеркальна, поэтому так одевают покойников, когда готовят их к путешествию в загробный мир. Но, вероятно, основной момент все же социальный, это желание отделить себя от «варваров», такой момент формирования национальной идентичности.

«Центропресс»: Итак, мы остановились на начале XVI-го века. А что было дальше в истории развития кимоно, как оно эволюционировало?

Наталья Бакина: Следующей важнейшей эпохой стал период Эдо, время расцвета городской культуры (это с 1600-1603 гг. до 1868 г.). Именно в это время формируется привычный нам силуэт кимоно. Говорить о том, что кимоно не менялось можно с натяжкой, потому что все-таки изменения происходили. И форма воротника менялась, и форма рукава менялась.

Рис.4. Косодэ Павлония и бамбук XVI век

Кто знаком с современными вещами, может заметить, насколько поменялась форма. Во-первых, само туловище стало уже, во-вторых, рукав стал больше. Именно в этот период кимоно принимает те привычные нам очертания, которые мы видим и сегодня.

Рис.5. Кимоно в XVII веке и сейчас

Здесь можно очень хорошо увидеть разницу. В красном косодэ девушка XVII века, а справа наша современница. Обратим внимание на ширину пояса оби, раньше он носился ниже и был намного уже. Пояс оби стал широким где-то с середины XVIII-го века. Посмотрите и сравните, как кимоно надето. Не было складки, которая называется охасери (это подворот, когда мы подворачиваем кимоно, регулируя длину). Складка – элемент обязательный, кимоно - это не халат. Есть вещи, которые раньше выполняли функцию банного халата – юката или юката бира, это вариант легкого хлопчатобумажного кимоно.  

Развитие кимоно – это не только изменение силуэта, но и изменение дизайна и техники ношения этой одежды.

«Центропресс»: В таком случае интересно узнать, как менялся дизайн.

Наталья Бакина: Примерно с середины XVII-го кимоно можно рассматривать как живописный формат. Это связано с годами жизни художника, именем которого назвали очень известную технику, изменившую историю развития кимоно. Миядзаки Юдзэнсай жил в период Гэнроку (это вторая половина XVII и самое начало XVIII века, его годы жизни 1654-1736 гг.). Он не придумал технику росписи кимоно, но сделал ее чрезвычайно популярной. Названная его именем техника юдзэн дала новый толчок развитию кимоно-культуры. Можно разделить всю историю существования кимоно на время до появления этой техники и после. Безусловно, были и другие интереснейшие техники, например, древняя техника узелкового окрашивания ткани сибори.

Как водится, росту популярности росписи кимоно способствовали исторические реалии. Что произошло в этот период? Городская культура развивается бурными темпами, и появился достаточно широкий слой богатых горожан, купцы и ремесленники. По закону им нельзя было носить роскошные вещи, но у них были средства, позволяющие эти вещи покупать.

Сумптуарные законы (законы, запрещающие роскошь) имели под собой социальное обоснование. В мирные времена зарождающаяся городская буржуазия богатела, а военный класс, основа правления сёгуната, беднел. Средний самурай на свое жалование, которое измерялось в коку риса, не мог себе позволить такие траты, которые с легкостью делали богатые горожане. Власти хотели сгладить эту ситуацию хотя бы внешне. Законы, запрещающие роскошь, стали выходить один за другим.

Под запрет попали дорогостоящие техники производства одежды, в том числе и техника сибори, а также вышивка, золото, многие дорогие красители, например, фиолетовый, красный и многое другое. При этом юдзэн – роспись по ткани - не была запрещена и стала развиваться.

Тут же появляются всевозможные сборники хинагата-бон, аналог современных модных журналов, там еще и гравюра появляется и развивается, и эта информация начинает циркулировать среди городского населения. Вообще японская городская культура – это сарториальная культура, потому что нарядиться японцы уж очень любили, особенно в Киото. В этой питательной среде появляются различные эстетики, связанные с законами, запрещающими роскошь. Например, эстетика ики, которая даже становится философской категорией, и так далее. Поэтому период Гэнроку является такой квинтэссенцией эпохи Эдо, временем самых дерзких и невероятных дизайнов кимоно. И если рассматривать эти дизайны, они по сей день актуальны.

Рис.6.1. Косодэ - Гэнроку моё Токийский национальный музей.
Рис.6.2. Косодэ - Гэнроку моё Токийский национальный музей
Рис.6.3. Период Гэнроку - косодэ техника юдзэн Токийский национальный музей

«Центропресс»: Какие еще важные периоды можно выделить в истории кимоно?

Наталья Бакина: Если мы говорим о ХХ-м веке, то, на мой взгляд, важным периодом в стилистике и эстетике будет Тайсё (1912-1926 гг.). Он непродолжителен, но культурологически растягивается до середины 30-х годов. В это время очень сильно, кардинально поменялся дизайн кимоно, потому что получили распространение искусственные анилиновые красители. Кимоно стали яркими, броскими, большие узоры появились, до этого в эпоху Мэйдзи кимоно выглядели более сдержано, только свадебные кимоно как-то выделялись на общем фоне.

Для многих кимоно – это некий статус-символ, что-то очень дорогое. А на самом деле кимоно может быть чем угодно. Например, живописным форматом, как уже говорилось выше. Но не каждое кимоно является произведением искусства, есть некрасивые кимоно, есть уродливые кимоно, то есть безобразно выполненные.

Как и в случае с европейской одеждой, кимоно, это, в конце концов, «вещь, которую носят». Если мы хотим рассматривать кимоно как предмет искусства, то выбираем определенные вещи, и строим разговор в этом русле. Если мы хотим поговорить о современной моде, о дерзких дизайнах каких-то, то мы рассматриваем просто кимоно как одежду. Сегодня есть кимоно из полиэстера, из современных синтетических материалов. Это здорово, потому что кимоно живо, и традиция ношения кимоно не прерывалась никогда, она жива по сей день. Очень важно, что кимоно органично вписано в современный мегаполис, и японки продолжают его носить.

«Центропресс»: Наталья, как вы объясняете такую живучесть этой национальной одежды, ее международное признание? Стилистика кимоно вышла за пределы Японии и очень прижилась.

Наталья Бакина: Есть моя статья в сборнике «Россия – Япония: диалог сквозь века», его можно найти на сайте Московского дома национальностей, это 2018 год. Найдите там статью, и там я рассуждаю как раз на тему, почему кимоно стало популярно, почему кимоно так интересно не японцам.

Если совсем кратко, то, на мой взгляд, международный интерес к кимоно объясняется так. Во-первых, в наш век потребительства, когда мы устаем от того, что, когда мы покупаем вещь новую, красивую, дорогую, мы знаем (по крайней мере, маркетологи уже знают), что через полгода, через год мы будем носить совершенно другое. То есть, нам уже изначально продают вещи, которые уже вышли из моды, потому эти шаги просчитываются на несколько лет вперед. Мы устаем участвовать в этой гонке. Кимоно же, когда ты его покупаешь, дает тебе ощущение причастности к традициям, то есть ты понимаешь, что это та вещь, которую ты можешь передать детям. В кимоно заложен принцип преемственности поколений. Современная западная культура построена на отказе от прошлого: когда появляется новое, мы отказываемся от прошлого и идем дальше. А японская культура, культура кимоно, – не отрицает то, что было.

Та культура, о которой говорили, начиная с первых заимствований с материка, находится в некой общей «копилке знаний». На кимоно можно встретить и индийские узоры, и арабские, и персидские. Это все как дерево, которое растет: и корни, и листва – единый организм.

Во-вторых, интерес к кимоно совпал с развитием блогерства и интересом к крафтовым вещам. Крафтовость противопоставляют мейнстриму, а кимоно дает ощущение уникальности и единственности. Традиция ношения национальной одежды утрачена в большинстве развитых стран. А в Японии это нормально, когда заходишь в магазин и видишь японку в кимоно, садишься в синкансэн – такая же ситуация. При этом кимоно можно купить, есть большое количество магазинов кимоно, где широкий выбор. Это может быть современная вещь или ретро-кимоно.

Кимоно позволяет интеллектуально играть со смыслами, сочетать вещи друг с другом, находить новый формат стилистики. Поэтому оно интересно тем, кто любит выражать через костюм разные идеи.

Помимо прикладной функции, кимоно является ключиком ко многим темам: история костюма тесно связана с историей Японии, как вы уже могли заметить из нашего разговора, через него можно узнавать и литературу, и поэзию, и театр, и народное искусство, и философию, и эстетику.

То, что кимоно используется в повседневной жизни, работает на его популярность. Все-таки людям интересно взаимодействовать с чем-то не пропахшим нафталином, чем-то живым, а кимоно дает эту возможность. Я всегда говорю: «Если вам кажется, что что-то нельзя надеть с кимоно, то вы ошибаетесь». Все можно надеть с кимоно, главное подобрать правильное кимоно и продумать образ.

Кимоно обладает универсальной способностью обладает впитывать самые разные смыслы, это может быть кимоно с Годзиллой или с Эйфелевой башней. Например, есть такой замечательный проект The Imagine One World Kimono Project.    

Он был приурочен к Олимпиаде, которая в 2020-м должна была состояться. Идея заключается в том, чтобы все страны-участницы представить в виде кимоно. Каждая страна представлена стилистикой, которая ассоциируется именно с ней, мы узнаем страну, а кимоно представляет чуждую ему традицию, оставаясь при этом кимоно. Мне кажется, что очень сложно представить такой эксперимент с каким-то другим костюмом.

Смыслы, который может транслировать кимоно, бесконечны. Все зависит от заказчика и от воплощения идеи. При этом кимоно остается очень узнаваемым, верным самому себе.

«Центропресс»: Тут, наверное, секрет еще и в том, кимоно - яркий представитель минимализма: у него очень простой крой, четкая геометрия линий, на этом пространстве можно написать любой смысл…

Наталья Бакина: Важно, чтобы все поняли, - это минимализм в крое, а не в дизайне ни в коем случае. Конечно, существует однотонный дизайн, те самые кимоно иромудзи, которые уместно надеть на чайную церемонию, но это может быть и совершенное безумие цвета и орнамента. Кимоно можно сравнить с живописью: меняется стиль изображения, но формат холста остается неизменным. Когда мы говорим об одежде западного образца, то это всегда некая архитектура, форма в большей степени, а не содержание.

«Центропресс»: Сейчас очень много сайтов и аккаунтов в соцсетях предлагают заказать кимоно из Японии. Можно ли там купить действительно качественную вещь? На что надо обратить внимание?

Наталья Бакина: Каждый, прежде чем покупать кимоно, должен спросить себя, зачем ему это, в каком состоянии должна быть вещь, как планируется его носить. Например, собираюсь ли я учиться искусству кицукэ, это - искусство облачения, ношения кимоно. Не все представляют, что купить кимоно – этого мало. Чтобы его надеть так, как это должно быть по правилам, нужно как минимум еще два слоя, то есть два нижних кимоно. Часто они в современном варианте объединяются в один, но тем не менее, нужны два нижних слоя. В таком случае покупкой одного кимоно дело не ограничится.

Если вы хотите кимоно, чтобы носить его как летнее пальто или даже как пеньюар, в этом нет ничего зазорного. Это проще.

Рис.7. Гейша и невеста

Есть такое распространенное заблуждение: «Если я куплю кимоно, я буду выглядеть как гейша». У гейши другой тип кимоно, это кимоно хикидзури, кимоно со шлейфом. Обычно кимоно-бутики не предлагают эти вещи. Просто покупка кимоно и его ношение не сделает из вас гейшу, ни внешне, ни внутренне. Кстати, свадебное кимоно тоже относится к категории хикидзури, его можно видеть на картинке справа. Оба кимоно со шлейфами, но, тем не менее, это разные вещи.

Если вы действительно хотите редкое антикварное кимоно, например, 20-30-х годов, то я не знаю на российском рынке людей, которые бы продавали такие вещи. Для этого нужно все-таки либо ехать в Японию, либо общаться с коллекционерами, но для этого нужно хорошо разбираться в предмете.

«Центропресс»: А как обстоят дела с ношением кимоно в современной Японии?

Наталья Бакина: Я объясню важный момент, который мы упустили: середина 60-х гг. ХХ-го века - тоже важный этап в развитии кимоно. В это время появляются школы ношения кимоно. Потому что в это время происходит переход на западный тип одежды и по статистике количество тех, кто ходит в западном платье, повышает число тех, кто носит кимоно. Роль школ очень велика в плане формирования отношения к кимоно как к статус-символу. Многие наверняка слышали расхожее утверждение, что кимоно настолько дорого, что не все японцы могут его себе позволить, а покупка кимоно сопоставима с покупкой нового автомобиля.

Рис.8. Современные журналы кимоно-моды

Действительно, такие вещи есть. Например, их производит компания «Тисо» из Киото, поставщик императорского двора. История этой компании насчитывает несколько веков. На сайте представлены вещи, которые стоят в переводе на рубли 2 миллиона, 1,5 миллиона. Это не та сумма, с которой подавляющему большинству людей легко расстаться.

Однако вернемся к важности периода 60-х гг. Именно тогда складывается классификация кимоно. Понятно, что разные типы кимоно и раньше существовали, но эти школы формируют свод правил, неких четко зафиксированных соответствий (что можно, что нельзя, что положено, а что нет). До этого времени кимоно было свободно, и люди просто руководствовались интуицией: было нарядное кимоно, было повседневное, было формальное кимоно, было неформальное.

Когда школы зафиксировали эту систему градации, появились сложные правила ношения, фиксации, маниакальное стремление к идеальности, когда воротник должен быть именно такой и ни на миллиметр больше. Регулируется все, вплоть до позы, которую «прилично» принимать, если вы одели кимоно.

Исторически эти процессы связаны с периодом, который называют японским экономическим чудом. Потом «мыльный пузырь» внезапно лопнул, и японцы оказались не в состоянии платить огромные деньги за кимоно, однако производители кимоно-индустрии не пожелали пересматривать ценовую политику.

Ситуация меняется к концу ХХ-го – началу XXI века, когда происходит редемократизация кимоно, и кимоно из предмета люксового статус-символа, превращается в элемент модного гардероба. Сейчас существует два направления ношения кимоно. С одной стороны, это формальное облачение, например, если японцы идут на какое-то семейное мероприятие, надо надеть кимоно так, как его положено по всем правилам, причем выбрать именно тот тип кимоно, который соответствует конкретному поводу. С другой стороны, есть направление фристайл-кимоно, есть очень много журналов, которые освещают эту тему. Естественно, этому направлению уже не учат в специальных школах.

В общем сейчас есть возможность и прикоснуться к строгим правилам, и уйти от правил.

Рис.9.1. Фристайл-кимоно
Рис.9.2. Фристайл-кимоно
Рис.9.3. Фристайл-кимоно

Кстати, обратите внимание, что у некоторых девушек на фото узлы пояса оби повязаны спереди. Существует миф, что раньше так оби повязывали только женщины легкого поведения, но это никак не связано с родом деятельности. Просто способ ношения оби и ничего более.

Полагаю, вы смогли убедиться, что кимоно – это и готика, и рококо, и барокко, и классический стиль – если у вас есть тема, вы сможете ее воплотить. Поэтому, если вы говорите: «Я хочу кимоно», то ответьте на вопрос, что именно вы хотите.