Старинные красивые русские слова – это не только часть истории и культуры миллионов русских людей, но ещё и ступенька в лестнице современного развития. Без их знания сложно проникнуться глубиной многих художественных произведений, религиозных текстов. Понимание устаревшей речи позволит детям воспринимать сказки в той полной мере, в какой их задумывали авторы.

По мнению редакции портала новостей «Центропресс», красивые русские слова и их значения, которые были актуальны в прошлом, помогут расширить кругозор. Человек станет только эрудированнее, если будет понимать, например, старые меры длины (аршин, вершок, сажень), социальные обозначения (бурлак, лакей, стольник) и многие другие явления.

Классификация

Лингвисты делят устаревшие слова на 2 группы:

  • Архаизмы – слова, которые когда-то употребляли, но к нынешнему дню заменили современными синонимами-аналогами.
  • Историзмы – слова, которые обозначают нечто ранее существовавшее, но ныне полностью исчезнувшее или изжившее себя.

Архаизмы – это, например, устаревшие названия частей человеческого тела:

  • Ланиты – красивое русское слово, обозначающее щёки;
  • Рамена – то же самое, что и плечо;
  • Уста – рот, губы или человеческая речь;
  • Чресла – поясница, бёдра.

Некоторые архаизмы обманчивы. Например, «животом» в старину называли жизнь, а исконный смысл слова «гость» – это купец.

К историзмам относят названия исчезнувших предметов и явлений. Они могут быть из прошлого быта, культуры, экономики, общественно-политического строя. Например:

  • Барщина – бесплатные принудительные работы крепостных крестьян на помещика.
  • Батрак – наёмный сельскохозяйственный рабочий. Современный переносный смысл – тот, кого принудили выполнять нелёгкий и зачастую неблагодарный труд.
  • Боярин – крупный землевладелец времён Древней Руси и Московского государства.
  • Закуп – бедный крестьянин, который взял у землевладельца ссуду (купу), из-за чего стал от него зависимым.
  • Оброк – принудительный налог с крепостных крестьян.
  • Царь – правитель страны. В переносном смысле – хозяин, в шуточно-политическом – долго правящее лицо.
  • Комсомолец – член коммунистического союза молодёжи.
  • Ликбез – ликвидация безграмотности в СССР в 1919–1940 гг. Сегодня ликбезом называют краткое введение во что-либо.
  • Продотряд – продовольственные отряды из вооружённых людей, которых советская власть отправляла в деревни для принудительного изъятия продовольствия у селян для снабжения Красной Армии.
  • Стахановец – так в советское время называли участника стахановского движения, добившегося высоких показателей труда. В современном шуточном смысле – любой человек, который работает не покладая рук.

А вот названия вещей, которые тоже стали историзмами:

  • Армяк – верхняя одежда, которую носили мужчины-крестьяне;
  • Забрало – подвижная часть шлема, защищающая лицо;
  • Кольчуга – доспехи из железных колец;
  • Просак – приспособление для кручения верёвок (сегодня этим словом называют конфуз, неловкое положение).

Какими бы старыми не были архаизмы или историзмы, их до сих пор используют в разговорной речи, пословицах, поговорках, шутках.

Коварные архаизмы

Есть несколько «обманчивых» архаизмов, былое значение которых кардинально отличается от современного:

  • Гостинец – так на старославянском называли «большую дорогу». По таким дорогам ездили купцы – гости. Обычно они привозили с собой разные подарки, которые спустя поколения и начали называть «гостинцами».
  • Неделя – раньше это был выходной день (сейчас мы называем его воскресеньем). Само слово пошло от фразы «ничего не делать». Впоследствии им стали именовать семь дней от понедельника до воскресенья включительно. В некоторых славянских языках (украинский, белорусский) оно до сих пор сохранило своё исконное значение.
  • Прелесть – некий злой соблазн. Это слово произошло от существительного «лесть» – совращение, обман. Прелесть связывали с дьяволом, который поначалу пленит, завлекает разными удовольствиями и манящими видениями, но по итогу всегда вредит человеку. Сегодня так называют нечто просто красивое, привлекательное (не обязательно со злым оттенком). В церковной же среде это слово употребляется в исконном значении.

Из «обычных» архаизмов красиво звучат, например, эти:

  • Агнец – ягнёнок, барашек. В переносном смысле – кроткий человек.
  • Аршин – старая русская мера длины (0,71 метра).
  • Бажёный – любимый, милый, желанный. Прилагательное образовано от глагола «бажать» - любить, желать.
  • Верста – ещё одна старорусская мера длины (1066,8 метров). В современном русском языке это слово употребляется в переносном смысле – очень большое расстояние.
  • Ёра (или ёрник) – тот, кто ёрничает, насмехается, издевается.
  • Зюзя – вялый, неуклюжий, нерасторопный человек.
  • Лепота – красота, великолепие («Эх, красота-то какая! Лепота!» – царь из х/ф «Иван Васильевич меняет профессию»). Корни слова идут от праславянского прилагательного «лепый» – пригожий, красивый, изящный.
  • Намедни – слово с древнерусскими корнями, означающее «на днях», «недавно».
  • Светлица – светлая парадная комната в традиционных жилищах восточных славян.
  • Уповать – твёрдо верить, всецело полагаться на что-либо или кого-либо.
  • Яства – еда (сейчас это слово иногда используется для обозначения редких и дорогих блюд, деликатесов).

Примеры красивых русских историзмов:

  • Апологет – раннехристианский писатель (II-III вв. после Рождества Христова), защищавший принципы христианства от критики писателей-нехристиан. Сегодня это слово употребляется чаще по отношению к людям, которые чрезмерно восхваляют что-либо или кого-либо. Корни слова тянутся из древнегреческого языка.
  • Вотчина – родовое именье землевладельца (феодала). Происходит от древнерусского «отьчина» – наследственное владение, а не нечто купленное или полученное за определённые заслуги. Сегодня этим словом то ли в шутку, то ли в упрёк называют какую-либо область, сферу или организацию, где кто-либо чувствует себя всевластным хозяином.
  • Стольник – придворный чин ниже боярского (был актуален в Русском государстве в период XIII–XVII вв.). Происходит от существительного «стол». Сейчас этим словом назовут разве что 100 рублей или любых других единиц.

А вот красивые, звучные старославянские части речи. Их ещё можно встретить в церковнославянском, но не в обычном русском языке:

  • Абы – чтобы, лишь бы, только бы, дабы.
  • Аз – буква «а», а также же личное местоимение «я».
  • Аки – сравнение с кем-то или чем-то («немой, аки рыба»).
  • Аще – если, ежели, когда, т.е. выражение условия.
  • Бо – так как, потому что.
  • Вельми – очень, весьма («вельми благодарен»).
  • Всуе – понапрасну, попусту.
  • Дабы – чтобы.

И немного редких заимствованных слов для разнообразия:

  • Алтын – старинная русская мелкая монета. Слово взято из татарского языка, в котором оно означает «золото».
  • Безе – слово с французскими корнями, которое в прошлом означало «поцелуй» («Позволь, душа, я тебе влеплю один безе.» – Н.В. Гоголь, «Мёртвые души»). Сегодня им называют десерт.
  • Лакей – раньше так именовали слугу в гостинице, частном доме. В наши дни этим словом отзываются на раболепствующего, чересчур услужливого человека. Происхождение тоже французское.
  • Эскапада – шокирующая, провокационная, экстравагантная выходка. Слово редкое, но не забытое. Происходит также из французского языка, а во французский оно попало из испанского.

Примеры показывают, что «старинный» ещё не значит пыльный, скучный, заскорузлый. Некоторые слова мы и доныне употребляем то в поговорках, то в шутках. Бывает, что привычные для нас существительные и прилагательные когда-то имели совсем другое значение. Знание истории своего языка и старинных слов и выражений обогащает человека, расширяя его восприятие мира. Это особенно пригодится людям, которые читают литературу прошлых веков и могут запутаться и неправильно понять смыслы тех произведений.